Владимира Жириновского все знают как политика и пламенного оратора, но, помимо работы в Государственной Думе, лидер ЛДПР посвящает значительную часть своего времени научным изысканиям.
Жириновский – доктор философских наук, по его инициативе в Москве открыт Институт мировых цивилизаций, в стенах которого за 19 лет получили качественное образование тысячи студентов. В МГУ на факультете политологии лидер ЛДПР в начале учебного года прочтет лекцию «Русская политическая лексика».
О том, что знания по-прежнему остаются не только силой, но и ключом к пониманию происходящего в стране и в мире, – в интервью нашему изданию.
– Владимир Вольфович, как вы относитесь к очередной волне англицизмов, захлестнувших наш многострадальный язык? Каршеринг, краудфандинг, коливинг – постоянно появляется что-то новое.
– Это большая беда, что люди употребляют множество слов, значения которых не понимают, и этой беде много лет. Особенно любили злоупотреблять иностранными словами большевики. Например, слово «коммунизм» – ведь его до сих пор некоторые употребляют в положительном смысле, думают, красивое. Рецессия – упадок экономики, а звучит так, как будто что-то научное. Стагнация – застой в экономике. Каршеринг вот вы вспомнили, а это просто «взять автомобиль внаем», напрокат.
Так же и политическая лексика. Коммунизм – это же просто община. Вы хотите жить в общине, как древние люди? Обобщено все – мелкий скот, крупный скот, жилье. Большевики ведь даже дошли до обобщения женщин – в 1918 году было постановление «О социализации женщин». Потом стало стыдно – отменили. Но ведь несколько месяцев действовало во многих городах России – это настоящий позор!
Поэтому если бы люди твердо знали, что по-русски «коммунизм» – это община, общежитие, где вы живете, а все при этом мечтают жить в отдельных квартирах – они бы не поддерживали никогда коммунистов!
Надо всегда понимать, что значит то или иное слово. Обязательно нужно знать. Революция – это просто-напросто «переворот». В слове «революция» изначально заложено понятие беспорядков, незаконного захвата власти.
Что нам говорят коммунисты сейчас? Вот, мол, если один олигарх забрал дом у другого олигарха – это переворот. А если в дом олигарха мы заселили инвалидов, детей, стариков – это революция. Как бы оправдывают: революция – это хорошо, отбираем имущество у богатых людей и раздаем бедным. Сколько лет прошло, а они никак не могут успокоиться!
Давайте говорить по-русски! Слово «революция» – это переворот, «коммунизм» – это обобществление, «экспроприация» – это бандитский захват чужого имущества. И ведь такие почти все слова политической лексики. Демократия – это народовластие. Электорат – это избиратели. И само понятие «политическая система» – тоже не по-русски сформулировано. Что такое политика? Это управление.
– То есть вы предлагаете убрать из нашего языка слово «политика»?
– Почему нет? Так люди наконец-то начнут понимать, о чем идет речь. Спросите на улице любого – что такое политика? Какой-то митинг или какой-то диссидент, в тюрьму его посадили. У нас еще с дореволюционных времен слово «политика» – это декабристы, это тюрьмы, это жандармы. Так не годится. На самом-то деле «политика» – это управление, то, как мы с вами управляем нашей жизнью, обществом.
Допустим, полис – это в переводе «город», греческое слово. Политика – место, где управляют городом. Все – городское управление. Вот сейчас во многих вузах есть факультеты управления, в том числе и в МГУ – вот это и есть обучение политике, управленческим навыкам. Президент – это политика? Да. Потому что президент – верховный правитель. Верховный – самый высокий, выше нет, как верховный главнокомандующий. И что он делает – правит страной.
«Правительство» – смотрите, как хорошо сделали, оставили русское слово, случайно наверное. Мы же не говорим «гавермент» – мы говорим «правительство», орган, который управляет. Так и глава государства должен называться «Правитель» или «Верховный правитель».
Или в областях у нас сидят «губернаторы» – это же чужое слово. Тот самый «гавер», то есть управляющий. А ведь еще Екатерина Вторая как эту должность назвала? Наместник! И не губерния была, а наместничество. Зачем иностранное слово опять?
– Полагаете, это настолько важно?
– Конечно! Посмотрите – во Франции есть специальный институт, который занят исключительно защитой родного языка, то же самое в Германии, Испании, не говоря о Турции или Восточной Европе. Иностранные слова прячут истинный смысл происходящего, все извращают, все искажают!
Поэтому нужно обязательно бороться за чистоту родного языка. В первую очередь следует начать с вас, с журналистов. Сделать словари, пусть в них будет хотя бы сто слов. И каждый иностранный термин будет переведен по-русски. Если неправильно сказал или написал – штраф, пусть небольшой. Первое время, конечно, может быть тяжело. Но пару раз заплатите – привыкните!
И это должно стать традицией – 1 сентября, в День знаний, проводить собрания, лекции, занятия в защиту нашего родного русского языка, чтобы люди понимали, на каком языке с ними разговаривает власть. Наша партия будет это только приветствовать!
Петр Иванов