23 декабря в библиотекеим. Горького было весело и шумно. Лингвострановедческий клуб «Анефра» при отделе литературы на иностранных языках праздновал здесь новогодние праздники в традициях разных стран. Многочисленных гостей – друзей «Анефры», единственного клуба, который объединяет всех говорящих или желающих говорить на английском, немецком, французском (а теперь и других языках) – поздравляли сразу три Деда Мороза
За двадцатишестилетнюю историю клуба, в названии которого заключены первые слоги трёх основных изучаемых языков, такое было впервые. Англоговорящий Дед Мороз из Замбии Фред Банда, немецкоговорящий – студент IV курса факультета иностранных языков ТвГУ Никита Коростелев – и франкоговорящий – Максим Монтань из г. Клермон-Ферран (Франция) – не только поздравляли присутствующих с Новым годом и Рождеством, но и дарили им подарки, как и положено Дедам Морозам. Самой колоритной фигурой на этом празднике был темнокожий Фред Банда, для которого роль Деда Мороза (или Санта Клауса – с этим, говорит, пока не определился) не нова. Оказывается, в Замбии тоже есть Санта Клаусы! Об этом и о многом другом Фред с удовольствием рассказал мне, как только освободился после многочисленных фотографирований – всем хотелось запечатлеть себя с необычным Сантой.
– Фред, как ты попал в «Анефру»?
– Всё началось, когда я приехал в Тверь поступать в технический университет. Это было в 2007 году. Сначала я год отучился на факультете международного сотрудничества, где изучал русский язык, а потом, в 2008-м, поступил на специальность, о которой всегда мечтал, – экономики и менеджмента (на гуманитарном факультете). Когда ещё учился на факультете международного сотрудничества, преподаватель русского языка рассказала мне о том, что существует клуб «Анефра», где можно не только изучать иностранные языки, но и общаться с людьми из разных стран. Я заинтересовался и вместе с одногруппниками мы решили сходить на экскурсию. Так как русского языка я тогда почти не знал, то, естественно, из того, что нам рассказывали, ничего не понял. Но что-то меня всё равно зацепило, и я решил, что буду здесь частым гостем – осталось только выучить русский, так как именно он объединял нас всех, таких разных.
– А какой твой родной язык?
– Мой родной язык называется «сенга», а английский в Замбии является государственным, поэтому его тоже все знают. В Замбии есть центры по изучению русского языка, но я начал изучать его только здесь. Конечно, было немало «трудностей перевода», доходящих до смешного. Однажды ещё в начале моего пребывания в Твери мы с другом, на тот момент таким же «знатоком» русского языка, как и я, решили купить SIM-карту. А так как визы не были продлены, продавать её нам категорически отказывались. Мы ничего не понимали, продавщицы тоже нас не понимали, никто из всего отдела не знал английского, и, в конце концов, устав от препирательств, нам продали эту SIM-карту, видимо, посчитав, что легче её продать, чем что-то объяснить. Наверное, после того случая продавщицы решили срочно выучить английский. Видите, как иногда важно знать иностранные языки!
– Фред, насколько я знаю, исполнять роль Деда Мороза тебе не впервой…
– У себя на родине я почему-то стеснялся играть эту роль, даже в кругу семьи (у меня четверо братьев и сестёр, по меркам Замбии это «средняя семья», я в ней самый старший из детей), открылся в этом качестве только здесь. Хотя у нас Новый год и Рождество отмечают, как в Европе. Рождество – праздник более важный, чем Новый год, – с тех пор, как в Замбии побывали христианские миссионеры. Замбия – католическая страна, на Рождество мы обязательно ходим в костёл и наряжаем маленькие ёлочки. Их специально выращивают, но большими они никогда не вырастают. У нас даже макушку ничем не украшают, потому что она слишком маленькая и ничего не держит. Первый раз я примерил шубу Деда Мороза у себя на факультете, когда мы отмечали Новый год. Получил хорошие рекомендации – мой преподаватель по математике даже сказал, чего это я, мол, на экономике делаю, надо было в театральный поступать. Вошёл с мешком, в валенках, поздравил всех с Новым годом, разнёс подарки и ушёл. Примерно ту же программу отработал и в «Анефре» в первый раз, когда меня пригласили. Вот второй раз мне дали Снегурочку, она помогала подарки раздавать. Мы пели культовые новогодние песни – «Jingle bells» на английском и «В лесу родилась ёлочка» на русском. В первый раз ёлку мы не зажигали (тогда произошёл пожар в ночном клубе в Перми), а на следующий год уже зажгли и ёлку. Программа с каждым годом становится всё интереснее: в этом году публику поздравляли уже три Деда Мороза (Фред не разделяет Деда Мороза и Санта Клауса, для него это один и тот же сказочный персонаж. – Прим. авт.).
– В России Новый год ассоциируется прежде всего с запахом ёлки и мандаринов. На новогоднем столе традиционно присутствуют салат оливье, те же мандарины и шампанское. А что является обязательным атрибутом праздничного стола в Замбии?
– Шампанское у нас тоже считается праздничным напитком. Ещё есть национальный напиток вроде вашего самогона, называется «качасу», настаивается на кукурузе. Очень крепкий, крепче водки, его пьют в исключительных случаях, он вредный. Есть напиток, похожий на коньяк, – шату, но он не считается праздничным. Из напитков предпочтение у нас отдают пиву. Что касается еды, то национальное блюдо – шима из кукурузы – готовится почти всегда, а на праздники на стол стараются подать то, что менее распространено, например, рис. Рис для нас – экзотика. Кокосов и бананов у нас не так много, как на Западе и Востоке, – мы располагаемся ближе к югу. У нас растут ананасы, манго, арбузы и дыни – и по вкусу они, конечно, отличаются от тех, что продаются здесь, – в лучшую сторону.
– Фред, а как тебе русская зима? Сильно мёрзнешь?
– Ну, я же мужчина, когда ехал, был готов к трудностям. Однако до конца, конечно, не мог себе представить, что меня здесь ожидает. В Библии есть такое выражение: «Паче снега убелюся я» (то есть моя душа станет белее снега). Я никогда прежде не видел снега, и мне было интересно, о чём речь, чем же этот снег так хорош. Я понял в полной мере, только когда увидел его своими глазами – он действительно очень белый и блестит, как серебро. Очень красиво! У нас зима – это + 9. Как-то мой друг из Нигерии предложил мне сходить покататься на коньках, и я согласился. Он очень хорошо катался, а я всё падал и падал, но всё-таки научился и теперь с удовольствием хожу на каток в свободное время.
– А на лыжах?
– На лыжах пока не ходил – боюсь (улыбается). Другие мои друзья – из Замбии – как-то решили отправиться в Чуприяновку. Думая, что замёрзнут, купили бутылку водки, выпили её и… заблудились. Не могли найти ни такси, ни автобус. Так с Чуприяновки до вокзала на лыжах и шли. Теперь я знаю, что если ехать, то нужно заранее договориться об автобусе или такси на обратную дорогу.
– Есть что-то такое, что, на твой взгляд, сразу выделяет Россию из ряда других стран? Какая-то особенная черта?
– У вас очень много праздников. Одни новогодние каникулы чего стоят! Но я не говорю, что это плохо – наоборот, мне кажется, это хорошо. У нас второе января – уже рабочий день, и это очень неудобно, особенно если приезжают родственники. Вот они приехали из другого города, и, получается, прямо из-за праздничного стола им уже нужно уезжать обратно, чтобы не опоздать на работу. А так можно спокойно отметить праздники, уделить время семье, заняться какими-то домашними делами. Нет, это очень хорошо! У нас последний праздник в году – это Рождество (выходной день). Потом Новый год, Восьмое марта у нас не является выходным днём, следующий праздник – День молодёжи, который отмечается 12 марта и является официальным выходным. В апреле – Пасха, которая начинается с пятницы, дня, когда распяли Иисуса Христа, и длится до понедельника. Понедельник – это приятный бонус, тоже выходной. 25 мая мы отмечаем День свободной Африки, и всё, праздников больше нет до 24 октября – Дня независимости. А потом снова идут Рождество и Новый год.
– Как ты собираешься встречать Новый год? Будешь снова перевоплощаться в Санта Клауса?
– Нет, я хочу от него немного отдохнуть (смеётся). Хотя костюм свой на всякий случай возьму. В новогоднюю ночь мы с друзьями из Анголы собираемся большой компанией в одном из кафе Твери. И кто знает – может, кто-то из ваших читателей зайдёт именно в это кафе и увидит там меня? (Лукаво улыбается.)
Алёна ВОЛКОВА